2 Kronieken 14:10

SVToen toog Asa tegen hem uit; en zij stelden de slagorde in het dal Zefatha bij Maresa.
WLCוַיִּקְרָ֨א אָסָ֜א אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהָיו֮ וַיֹּאמַר֒ יְהוָ֗ה אֵֽין־עִמְּךָ֤ לַעְזֹור֙ בֵּ֥ין רַב֙ לְאֵ֣ין כֹּ֔חַ עָזְרֵ֜נוּ יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ כִּֽי־עָלֶ֣יךָ נִשְׁעַ֔נּוּ וּבְשִׁמְךָ֣ בָ֔אנוּ עַל־הֶהָמֹ֖ון הַזֶּ֑ה יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ אַ֔תָּה אַל־יַעְצֹ֥ר עִמְּךָ֖ אֱנֹֽושׁ׃ ס
Trans.

14:9 wayyēṣē’ ’āsā’ ləfānāyw wayya‘arəḵû miləḥāmâ bəḡê’ ṣəfaṯâ ləmārēšâ:


ACי ויקרא אסא אל יהוה אלהיו ויאמר יהוה אין עמך לעזר בין רב לאין כח עזרנו יהוה אלהינו כי עליך נשענו ובשמך באנו על ההמון הזה  יהוה אלהינו אתה אל יעצר עמך אנוש  {ס}
ASVThen Asa went out to meet him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
BEAnd Asa went out against him, and they put their forces in position in the valley north of Mareshah.
DarbyAnd Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah near Mareshah.
ELB05Und Asa zog ihm entgegen; und sie stellten sich in Schlachtordnung auf im Tale Zephata bei Marescha.
LSGAsa marcha au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la vallée de Tsephata, près de Maréscha.
Sch(H14-9) Und Asa zog aus, ihm entgegen. Und sie rüsteten sich zum Kampf im Tal Zephata bei Marescha.
WebThen Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathath at Mareshah.

Vertalingen op andere websites